Tysk oversættelse af kvalitet

Har du en forretning som handler eller opholder sig meget i Tyskland? Har du nogensinde tænkt på, hvor mange mulige projekter, kunder og tilbud netop dit selskab går glip af, fordi du ikke har ladet din kommunikation oversætte af en professionel? At lade en ekstern oversætter oversætte e-mails, kundeservice, PR-meddelelser og opkald fremstiller din virksomhed i et mere troværdigt og positivt lys. Her er det vigtigt, at oversætteren formår at indsætte sig i den tyske kultur, mentalitet og humor. Derved kommunikerer din virksomhed på et optimalt plan med interessenter, kunder og leverandører. Oversætteren formår at formidle din virksomhed på en måde, at det giver genklang i tyskernes øre.

Som indehaver af Kontakt Tyskland har jeg ofte set dårlige PR-meddelelser, produkttekster og manualer. Oversættelserne har måske været korrekte i grammatisk forstand – men langt fra perfekte når det kommer til rigtigt ordvalg eller metaforer. Dette kan nemlig kun en ægte modermål oversætter garantere. Derfor er det vigtigt, at du og din virksomhed vælger en oversætter med tysk baggrund.

Kontakt Tyskland

www.kontakttyskland.com